“PPP模式”用英语怎么说?

2019-10-30 13:29:43

  10月22日在北京举行的第21届亚太经合组织(APEC)财长会通过了《APEC区域基础设施PPP实施路线图》,标志着解决亚太区域基础设施筹资难、推进亚太区域互通互联迈出实质性步伐。
  Public-private partnerships (PPP) have become the buzzword for the meeting so far and APEC members were asked to prepare examples of PPP case studies that might be used to develop a potential blueprint or "roadmap" for future PPP-funded infrastructure projects across the region.
  “公私合作制”(PPP)成为此次会议上的热门流行词,会议同时要求亚太经合组织各成员准备相关PPP案例研究范例,这些范例或可用于建立区域内PPP资助的基础设施项目路线图。
  所谓的“PPP模式”就是public-private partnership,即“公私合作制”,是指政府与私人组织之间,为了合作建设城市基础设施项目,或是为了提供某种公共物品和服务,以特许权协议为基础,彼此之间形成一种伙伴式的合作关系,并通过签署合同来明确双方的权利和义务,以确保合作的顺利完成,最终使合作各方达到比预期单独行动更为有利的结果。
  此次亚太经合组织财长会议(Asia-Pacific Economic Cooperation Finance Ministers' Meeting)的主要议题就是基础设施筹资(infrastructure financing)。当前,APEC区域既有着巨大的基础设施需求,又面临有限的公共财政资源制约。在这一背景下,PPP无疑是一种新的、有别于传统政府采购模式发展基础设施的可行模式。