“证券法”用英语怎么说?

2019-07-21 11:21:52

  财经委副主任委员尹中卿介绍,今年4月下旬,常委会将安排审议证券法修订草案,如果顺利的话,经过二审或者三审,年内可以出台。
  The National People's Congress, the country's top legislature, is likely to approve the amendment to the Securities Laws this year, paving way for the much-awaited reform of the new-share sales mechanism.
  我国最高立法机构常委会今年或同意“证券法”修定案,为备受期待的新股票发行制度铺平道路。
  证券法即the Securities Laws,自1998年制定以来,这份证券法修订草案(draft amendment)是目前为止最全面的,若顺利或年内出台。
  财经委副主任委员尹中卿表示,目前形成的修订草案新增了一百多条内容,修改了一百多条内容,删除了二十多条内容。比如,修定案增加了对小股东现金红利(cash dividends )的内容,取消国内企业在海外市场发行证券(issue securities in overseas markets)的行政审批(administrative approvals)。
  尹中卿表示,此次修订证券法是为推动以市场为导向的证券业(promote a market-driven securities sector), 遏制行政管制和干预(rein in administrative control and intervention),加强机构的监督( enhance regulators' oversight),更好地保护个人投资者的利益(protect individual investors' interest)。分析人士指出,证券法修订草案有利于推动股票发行从核准制(approval-based IPO system)向注册制(registration-based system)过渡。