[释义]难:患难。原指兄弟二人都很好;才德相当;难分高下。现多反其义而用之;指二人同样坏。
[语出]南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》:“陈元方子长文;有英才;与季方子孝先;各论其文德;争之不能决;咨子太丘。太丘曰:‘元方难为兄;季方难为弟。’”
[正音]难;不能读作“nàn”。
[近义]一丘之貉患难之交
[反义]反目成仇恩断义绝
[用法]~有时读作“nàn xiōnɡ nàn dì。”指“曾共患难或处同样困境的人”时;不含贬义;与“患难之交”意义相近。一般作主语、宾语、定语。
[结构]联合式。
[辨析]~与“一丘之貉”;都有同样坏的意思;但~多指二者相比;而一丘之貉可以是多个。另外~有时可指同样好;“一丘之貉”无此意。
[例句]两人生不逢时;空有满腹学识;却无法施展抱负;真是一对~。
[英译]two of a kind
[成语故事] 颍川有个叫陈宴的人,自幼好学,办事公道。后来做了县官,更是廉洁奉公,百姓很佩服他。他的大儿子叫元方,小儿子叫季方,也有很高的德行。元方后来被朝廷任命为侍中,又想让他当司徒官,但是他不干,朝廷又封他为尚书令。因为陈宴、元方、季方的声望极高,当时豫州的城墙上,都画着他们父子三个的图像,让百姓学他们的品德。
元方有个儿子叫长文,季方有个儿子叫孝先。有一天,他们为自己父亲的功德争论起来,都说自己的父亲功德高,争来争去没有结果,便一同来请祖父陈宴裁决。陈宴想了一会儿,对两个孙子说:“元方难为兄,季方难为弟。他俩的功德都很高,难以分出上下啊!”两个孙子满意而去了。