“老龄化”问题越发突出,而“少子化”趋势又进一步加剧了这种情况。结构的剧变和惯性,使得我国未来恐难避免“未富先老”局面。
请看相关报道:
Demographers worry that without change, China will become the first country in the world to age before it gets rich。
学家担心,如果不做出改变,中国将成为全球首个未富先老的国家。
文中的age before it gets rich就是指“未富先老”,也可以用getting old before getting rich来表示。未富先老,是一些专家在1982年普查资料发布后提出的新命题,旨在向全社会提出中国生育率迅速下降,老龄化趋势加速,必须对老龄化做好各种准备。
目前,我国的demographic dividend(红利)已持续衰减,working-age population(劳动年龄)可能将开始出现,fertility rate(生育率下降),mobile population(流动)的管理也成为城市发展的一大问题。如何处理步入aging society(老龄化社会)的挑战,是我们面临的严峻挑战。